polony
1
在学习语言期间发现非英语的人名翻译及其混乱。在去掉部分约定俗成之后,有些涉及小语种姓名往往会同时出现英语英译以及该语言对应音译,举例:德国新总理Merz,英语音译默茨,德语音译梅尔茨。所以调查一下以下两种情况下各位对音译选择的倾向。
1.国籍为非英语国家
2.国籍为英语国家,但名字具有族裔特色,如法语/西语/德语
Last edited by @polony 2025-11-23T08:16:22Z
1 Like
nya
2
问问用啥学的德语(
为一年后做准备……也不到一年了(
1 Like
nya
4
你说的对,但准备从大一开始慢慢学,3年多……应该够(
1 Like
polony
8
对的,国家的官方译名也是默茨,但是这个是英语发音翻出来的
1 Like
avix
10
德意志这个译名本身就是从德文发音来的,英文Germany完全看不出德意志的影子
2 Likes
Adler
11
german是日耳曼来的吧,可能是某些国家对德国的叫法?德国自己叫Deustchland所以是德意志
3 Likes