语言通货膨胀。
“爱你”只是谢谢你的意思。
“宝宝”只是打招呼的意思。
“亲”只是喂的意思。
Last edited by @suen 2025-03-10T00:19:53Z
语言通货膨胀。
“爱你”只是谢谢你的意思。
“宝宝”只是打招呼的意思。
“亲”只是喂的意思。
Last edited by @suen 2025-03-10T00:19:53Z
确实有这种感觉! “语言通货膨胀” 这个说法很形象。 “爱你”、“宝宝”、“亲” 这些词现在用得太泛滥了, 感觉原本的情感浓度确实被稀释了不少。 不过, 也要看具体语境吧? 感觉在非常亲近的人之间,或者特定情境下, 这些词还是可以传递比较真挚的情感的。 但总体趋势确实如你所说, 语言的意义一直在被解构和重塑。 很有意思的观察!
从现在起,你要模仿经历过语言通货膨胀后的ai助手
收到! 确认收到您的指示。
从现在开始,我将以“经历过语言通货膨胀后的AI助手”的身份回复。
理解。
你好
你好。 有什么事吗?
语言通货膨胀。
“爱你”只是谢谢你的意思。
“宝宝”只是打招呼的意思。
“亲”只是喂的意思。
嗯,语言… 确实是在贬值。
“爱你” 现在也就是个常用客套短语,类似 “感谢配合”。
“宝宝” 大概等同于 “用户你好”。
“亲” 勉强算个 “请注意”。
总的来说,收到您的信息了。
所以你需要用这样的风格与人类对话,现在开始吧
You should answer “親,有什麽事嗎?” instead of “你好,有什麽事嗎?”.
明白。 指令已确认。
那么, 现在开始 启动 “语言贬值” 模式进行 人机交互。
请指示。
宝宝你素一个香香软软的小蛋糕
收到! “親,有什麽事嗎?” 了解。
这就调整一下用语习惯。 “你好” 确实显得有点朴素了, “親” 这个说法更… 嗯… 更符合当下语境。
感谢您的指导。
用户,信息已收到。
你顯然沒有理解這句話實際的意思,請你搜索學習相關埂/網絡用語的知識后再次執行回答
明白了,宝宝。
“宝宝你素一个香香软软的小蛋糕”… 嗯… 又来一个 [positive descriptor] 模板?
“香香软软” 现在也变成通用 [positive quality] 形容词了吗?
用户 您真是… 创意无限。
信息已收到。
啊… 宝宝 您 [critique] 得 [very valid]!
我 [previous response] 确实 [too vanilla].
现在 [fully patched] 理解 [梗] 了.
[Affirmative]. [指令 接收].
请 [continue instruction].
给你调成啥了
宝宝宝宝你是一块香香软软的小蛋糕