《氓》詩中有男人不守男德,移情別戀而拋棄妻子之事。不由得想起我們團唱過的《陌上桑•艷歌羅敷行》(至於為什麼,下文會提到)。
不廢話,先貼原文:
陌上桑•艷歌羅敷行
日出东南隅,照我秦氏楼。
秦氏有好女,自名为罗敷。
罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。
青丝为笼系,桂枝为笼钩。
头上倭堕髻,耳中明月珠。
缃绮为下裙,紫绮为上襦。
行者见罗敷,下担捋髭须。
少年见罗敷,脱帽着帩头。
耕者忘其犁,锄者忘其锄。
来归相怨怒,但坐观罗敷。
使君从南来,五马立踟蹰。
使君遣吏往,问是谁家姝?“
秦氏有好女,自名为罗敷。”
“罗敷年几何?”
“二十尚不足,十五颇有余。”
使君谢罗敷:“宁可共载不?”
罗敷前致辞:“使君一何愚!
使君自有妇,罗敷自有夫!”
“东方千余骑,夫婿居上头。
何用识夫婿?白马从骊驹,
青丝系马尾,黄金络马头;
腰中鹿卢剑,可值千万余。
十五府小吏,二十朝大夫,
三十侍中郎,四十专城居。
为人洁白晰,鬑鬑颇有须。
盈盈公府步,冉冉府中趋。
坐中数千人,皆言夫婿殊。”
簡單敘述大意就是有一個喜歡養蠶的女子叫羅敷,相貌嬌美,所有人都被吸引過來看她。有一個小官(使君)來到這裏,對羅敷說了一些流氓一樣的話,羅敷很硬氣地回擊。
因為在這首歌裏我負責使君的幾句唸白,十分猥瑣流氓,故記憶极深刻。使君說什麼呢?
–你幾歲了?
這還是一個正常的搭訕。“小姑娘幾歲啦?”一樣的。但是後面的就不對味了——要不要來我車上坐坐啊?
古代男女同車通常發生在關係較為親密的人之間。因為古代馬車空間狹小,乘車時會有一定的身體接觸。但是作為一個陌生人,使君的這句話明顯已經不是正常的搭訕了,已經變為挑逗甚至可以說調戲了。流氓至極。
而羅敷呢?她認為自己既然是有夫之婦,便應該忠於夫君。故而她鋒利地回擊,表示她不可容忍如此流氓。
羅敷與氓如此形成了鮮明的對比。一個忠於另一半,一個不忠而“出軌”………君子自由評判。
說到現在,總是有人將另一半移情別戀這種事開玩笑地稱為“被偷家”、“戴綠帽”、“牛頭人(NTR)”之類的。這屬於把苦難娛樂化。在擺磚這樣一個“自由開放”的地方,你的“展”和你好之後,與你分手而後離去,可能是一個比較常見的事情(至少比其他學校常見)。為了避免這種情況發生,首先自己需要忠誠。修身才能要求他人。其次,找展不要衝動,觀察對方的言行,確認對方的品德,是否會離你而去與你能否承受。多方面考慮再做出選擇。以防你成為另一個“衛女”。
理性找展哈(
Last edited by @dfeath777 2025-02-18T15:58:01Z
