高中語文 - * 项脊轩志/ 归有光

> 选自《震川先生集》卷十七(上海古籍出版社1981年版)。有删节。 > 项脊轩,归有光的书斋名。作者祖上居于昆山项脊泾,故名。 > 志,一种文体。

归有光(1507—1571),字熙甫,号震川,昆山(今属江苏)人,后徙居嘉定(今属上海),世称震川先生,明代散文家。

项脊轩,旧[1]南阁子也。室仅方丈[2],可容一人居。百年老屋,尘泥渗漉[3],雨泽下注;每移案,顾视无可置者[4]。又北向,不能得日,日过午已昏。余稍为修葺,使不上漏。前[5]辟四窗,垣墙周庭,以当南日[6],日影反照,室始洞然[7]。又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯[8],亦遂增胜[9]。借书满架,偃仰[10]啸歌[11],冥然兀坐[12],万籁有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。三五之夜[13],明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊[14]可爱。

**然余居于此,多可喜,亦多可悲。先是[15]庭中通南北为一。迨诸父异爨[16],内外多置小门墙,往往而是[17]。东犬西吠[18],客逾庖而宴[19],鸡栖于厅。庭中始为篱,已[20]为墙,凡再变矣。家有老妪,尝居于此。妪,先大母[21]婢也,乳二世[22],先妣抚[23]之甚厚。室西连于中闺[24],先妣尝一至。妪每谓余曰:“某所,而母立于兹[25]。”妪又曰:“汝姊在吾怀,呱呱而泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。”语未毕,余泣,妪亦泣。

余自束发读书轩中,一日,大母过余[26]曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类[27]女郎也?”比去[28],以手阖[29]门,自语曰:“吾家读书久不效[30],儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏[31]至,曰:“此吾祖太常公[32]宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹[33],如在昨日,令人长号不自禁。**

轩东故尝为厨,人往,从轩前过。余扃牖[34]而居,久之,能以足音辨人。轩凡四遭火,得不焚,殆[35]有神护者。

…………

余既为此志[36],后五年,吾妻来归[37],时至轩中,从余问古事,或凭几学书[38]。吾妻归宁[39],述诸小妹语[40]曰:“闻姊家有阁子,且[41]何谓阁子也?”其后六年,吾妻死,室坏不修。其后二年,余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,其制[42]稍异于前。然自后余多在外,不常居。

庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖[43]矣。


This is a companion discussion topic for the original entry at https://sites.google.com/view/pkuschool/%e9%81%b8%e5%bf%85%e4%b8%8b/%e7%ac%ac%e4%b8%89%e5%8d%95%e5%85%83/%e9%a1%b9%e8%84%8a%e8%bd%a9%e5%bf%97-%e5%bd%92%e6%9c%89%e5%85%89

《陈情表》从祖孙相依为命的往事写起,集中陈述“诏书切峻”和“刘病日笃”的矛盾,以诚恳的言辞,请求皇帝允许自己先孝后忠,暂不奉诏。全文情真意切,不加渲染而自能动人。要反复诵读,体会文中的感情;还要理解作者是怎样以孝道贯串全文,既以情感人,又以理服人的。可以结合作者身份和文章写作背景,进一步思考作者为何坚持不入朝为官,体会这篇文章表达上的委婉与得体。

《项脊轩志》所写不过一间小屋,所记无非一些身边琐事和日常话语,却饱含深情。文章围绕“喜”和“悲”展开,志物怀人,悼亡念存,很能打动人心。文中有一些细节,如项脊轩遭火不焚,“室坏不修”,复葺不居等,用语平淡而情感浓厚,阅读时要注意领会其中的妙处。

尊奉孝道,眷恋家园,是我们中华民族重要的文化基因。从这个角度出发就能明白,这两篇文章中的悲喜为何能让一代代中国人产生共鸣。

作为一篇向皇帝进呈的表文,《陈情表》语言表达切合身份,恭敬而得体,这得益于作者恰当地使用一些表达敬意和自谦的词语,如以“伏惟”“蒙”“谨”等词语表达“恭敬”之意。从文中再找一些表示谦敬的词语,体会“表”这一文体的语言特点。

背诵《陈情表》。

項脊軒志.pdf (173.2 KB)


  1. [color=red]〔旧〕旧日的,原来的。[/color] ↩︎

  2. [color=red]〔方丈〕一丈见方。[/color] ↩︎

  3. [color=red]〔渗漉〕渗漏。[/color] ↩︎

  4. [color=red]〔无可置者〕没有可以挪置(桌案)的地方。[/color] ↩︎

  5. [color=red]〔前〕指阁子北面,因这阁子是“北向”的。[/color] ↩︎

  6. [color=red]〔垣墙周庭,以当南日〕四周围绕院子砌上墙,用(北墙)对着南边射来的日光(使其反照室内)。垣墙,用作动词,砌上垣墙。垣,矮墙,也泛指墙。[/color] ↩︎

  7. [color=red]〔洞然〕明亮的样子。[/color] ↩︎

  8. [color=red]〔栏楯(shǔn)〕栏杆。[/color] ↩︎

  9. [color=red]〔增胜〕增加光彩。胜,美。[/color] ↩︎

  10. [color=red]〔偃仰〕俯仰,这里指安居、休息。[/color] ↩︎

  11. [color=red]〔啸歌〕长啸歌吟。[/color] ↩︎

  12. [color=red]〔冥然兀坐〕静静地独自端坐。[/color] ↩︎

  13. [color=red]〔三五之夜〕农历每月十五的夜晚。[/color] ↩︎

  14. [color=red]〔珊珊〕树影摇动的样子。[/color] ↩︎

  15. [color=red]〔先是〕在此以前。[/color] ↩︎

  16. [color=red]〔迨(dài)诸父异爨(cuàn)〕等到伯、叔分家。迨,等到。诸父,伯父、叔父的统称。异爨,分灶做饭,意思是分家。[/color] ↩︎

  17. [color=red]〔往往而是〕到处都是。[/color] ↩︎

  18. [color=red]〔东犬西吠〕东家的狗(听到西家的声音)就对着西家叫。[/color] ↩︎

  19. [color=red]〔逾庖而宴〕越过厨房去吃饭。因为多置小门墙,所以宴客的时候客人要经过厨房。[/color] ↩︎

  20. [color=red]〔已〕不久后。[/color] ↩︎

  21. [color=red]〔先大母〕去世的祖母。下文的“先妣”,指去世的母亲。[/color] ↩︎

  22. [color=red]〔乳二世〕给父亲和自己两代人喂过奶。乳,喂奶、哺育。[/color] ↩︎

  23. [color=red]〔抚〕爱护。这里是“对待”的意思。[/color] ↩︎

  24. [color=red]〔中闺〕内室。[/color] ↩︎

  25. [color=red]〔而母立于兹〕你的母亲(曾经)站在这儿。而, 你的。[/color] ↩︎

  26. [color=red]〔过余〕到我(这里来)。意思是来看我。[/color] ↩︎

  27. [color=red]〔大类〕很像。[/color] ↩︎

  28. [color=red]〔比去〕等到离开的时候。[/color] ↩︎

  29. [color=red]〔阖(hé)〕关闭。[/color] ↩︎

  30. [color=red]〔不效〕没有效果。这里指科举上无所成就。[/color] ↩︎

  31. [color=red]〔象笏(hù)〕象牙制的手板。古代品级较高的官员朝见君主时执笏,供指画和记事。笏多以象牙、玉制成。[/color] ↩︎

  32. [color=red]〔太常公〕归有光祖母的祖父夏昶(chǎng),在明宣德年间曾任太常寺卿。[/color] ↩︎

  33. [color=red]〔瞻顾遗迹〕瞻视回顾先人留下的旧物。[/color] ↩︎

  34. [color=red]〔扃(jiōng)牖〕关上窗户。扃,关闭。[/color] ↩︎

  35. [color=red]〔殆〕恐怕,可能。[/color] ↩︎

  36. [color=red]〔余既为此志〕我已经作了这篇志。此志,指本篇中这一句之上的内容,从这一句以下是后来补写的。[/color] ↩︎

  37. [color=red]〔来归〕指嫁到我家来。[/color] ↩︎

  38. [color=red]〔书〕写字。[/color] ↩︎

  39. [color=red]〔归宁〕出嫁的女子回娘家省亲。[/color] ↩︎

  40. [color=red]〔述诸小妹语〕(回我家后)转述她小妹们的话。[/color] ↩︎

  41. [color=red]〔且〕助词,用于句首。这里有“那么”的意思。[/color] ↩︎

  42. [color=red]〔制〕形制,规制。[/color] ↩︎

  43. [color=red]〔盖〕伞盖。[/color] ↩︎

@Creative_bot
《项脊轩志》所写不过一间小屋,所记无非一些身边琐事和日常话语,却饱含深情。文章围绕“喜”和“悲”展开,志物怀人,悼亡念存,很能打动人心。文中有一些细节,如项脊轩遭火不焚,“室坏不修”,复葺不居等,用语平淡而情感浓厚,阅读时要注意领会其中的妙处。
幫我領會這些妙處。

作为一篇向皇帝进呈的表文,《陈情表》语言表达切合身份,恭敬而得体,这得益于作者恰当地使用一些表达敬意和自谦的词语,如以“伏惟”“蒙”“谨”等词语表达“恭敬”之意。从文中再找一些表示谦敬的词语,体会“表”这一文体的语言特点。

项脊轩志妙处解析:

你说得对,《项脊轩志》以平淡的语言,蕴含着作者深厚的情感。文中一些看似平常的细节描写,实则饱含深意,以下我将针对你提到的几点进行分析:

1. 项脊轩遭火不焚:

  • 原文: “先君尝言,旧有厅事前日轩,厅事焚而此独存。”
  • 妙处: 此处看似平铺直叙,实则暗含天意。项脊轩历经火灾而独存,似乎暗示着这里承载着家族的记忆和希望,也为后文作者修葺项脊轩埋下伏笔。

2. 室坏不修:

  • 原文: “室坏不修。”
  • 妙处: 短短四字,却展现出项脊轩长久以来的破败景象,以及家族的衰落。作者仅用“不修”二字,便将时间的流逝和世事的变迁展现得淋漓尽致,引发读者无限遐想。

3. 复葺不居:

  • 原文: “余稍为修葺,使不上漏… … 又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声… … 然而此物故非我有,他日谁与乐之?”
  • 妙处: 作者花费心思修葺项脊轩,将其打造成一处清幽雅致的居所。然而,就在这美好的景象中,作者却话锋一转,表达了“物是人非”的感慨。这种先扬后抑的手法,更加突显了作者内心的悲伤和孤独,也使得文章的感情基调更加深沉。

总而言之,《项脊轩志》的妙处就在于以小见大,以景抒情。作者通过对项脊轩的描写,寄托了对家族往昔的追忆、对亡妻的思念以及对人生的感悟,使得文章意蕴深远,感人至深。

陈情表谦敬词语分析:

你说得对,《陈情表》作为一篇向皇帝进呈的表文,作者李密在文中使用了大量的谦敬词语,以表达对皇帝的恭敬和自身的谦卑,很好地体现了“表”这一文体的语言特点。以下我将补充一些文中表示谦敬的词语,并进行简要分析:

1. 表示“恭敬”之意的词语:

  • 臣: 古代君主制下,臣子对君主的自称,如“臣以险衅,夙遭闵凶”。
  • 陛下: 对皇帝的敬称,如“陛下孝感动天”。
  • 圣朝: 对当代朝廷的敬称,如“但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕”。
  • 隆恩: 皇帝的深厚恩德,如“臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年”。

2. 表示“自谦”之意的词语:

  • 孤: 古代王侯的自称,此处李密用来自谦,如“臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶”。
  • 微臣: 臣子自谦的说法,如“生孩六月,慈父见背… … 外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮… … 臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知”。
  • 区区: 形容见识短浅、力量微薄,如“臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知”。
  • 蝼蚁: 比喻微不足道,用以自谦,如“但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕”。

通过使用这些谦敬词语,李密成功地塑造了一个忠孝两全、恭谨谦卑的臣子形象,使得他的请求更容易被皇帝接受。这也体现了古代文体中,语言表达要符合身份和场合的要求。

https://ctext.org/library.pl?if=gb&file=188548&page=67

@Creative 庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也。今已亭亭如盖矣。
為什麼是枇杷樹不是別的植物呢?:)

好的,我们来一起探讨一下为什么归有光在《项脊轩志》的结尾写的是“庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也。今已亭亭如盖矣”,而不是其他的植物。

这句结尾,看似平淡,实则深情款款,是《项脊轩志》中最令人动容的部分之一。选择枇杷树,而非其他植物,我认为有以下几个层面的原因:

1. 枇杷树的生长周期与情感寄托:

  • 时间的见证: 枇杷树从“手植”到“亭亭如盖”,经历了多年的生长。这个生长过程恰恰与作者对亡妻的思念时间相吻合。树的长大,象征着时间的流逝,也象征着作者思念的积累和深化。其他很多植物生长速度快,或者生命周期短,可能无法如此深刻地体现出时间的跨度。
  • 生命的延续与希望: 树木是生命的象征。枇杷树的繁茂生长,可以看作是亡妻生命在另一种形式上的延续。在作者失去挚爱后,这棵树成为了他情感的寄托,也或许带来一丝生命的希望和慰藉。
  • 果实的象征: 枇杷树会结果实。虽然文章没有直接描写枇杷果,但枇杷果的成熟象征着生命的圆满和收获。这与作者对曾经美好家庭生活的追忆形成对比,更显出失去的痛苦和感伤。

2. 枇杷树的意象与文化含义:

  • 庭院中的常见植物: 枇杷树在南方庭院中较为常见,这使得这个描写更加贴近生活,更加真实可感。这种日常的景象更容易引发读者的共鸣。
  • 文人笔下的意象: 虽然不像梅兰竹菊那样具有非常强烈的象征意义,但在中国古典诗词中,树木常常被用来寄托情感,表达思念。归有光选择枇杷树,也许是其个人情感与这一植物的某些特质产生了连接。
  • 与其他植物的对比: 设想一下,如果作者写的是其他植物,例如:
    • 短期花卉: 过于短暂,无法体现长时间的思念。
    • 高大树木: 过于雄伟,可能冲淡了小屋和作者个体的情感氛围。
    • 观赏植物: 过于华丽,与《项脊轩志》朴实无华的风格不符。

3. 语言的韵律与节奏:

  • 朴实自然: “庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也。今已亭亭如盖矣。”这几句话读起来非常顺口,有一种自然的语感。枇杷树这个词本身,也比较口语化,与文章整体的散文风格相协调。

4. 与文章主题的呼应:

  • 志物怀人: 文章的主题就是志物(项脊轩)怀人(祖母、母亲、妻子)。枇杷树作为亡妻“手植”之物,是作者怀念妻子的重要载体。它将对物的描写与对人的怀念紧密地联系在一起,深化了主题。

总结来说,归有光选择枇杷树作为结尾的意象,是多方面因素共同作用的结果。枇杷树的生长周期、其作为庭院植物的普遍性、以及由此引发的情感联想,都使得它成为表达作者对亡妻深切思念和“物是人非”之感的绝佳载体。 这句看似平淡的描写,却像一颗投入湖中的石子,激起了读者心中层层的情感涟漪,成为传颂千古的经典结尾。

希望我的分析能帮助你更好地理解这句结尾的妙处!

桐城派对《项脊轩志》的抑扬

2023-04-25 作者:尧育飞 来源:中国社会科学网-中国社会科学报

[字体放大](javascript:;)[字体放小](javascript::wink:

微信公众号

— 分享 —

《项脊轩志》大概是明清以来古文中影响最大的一篇。此文自明中叶问世以来,常见于近世古文选本中,延及今日,仍是中学教科书的必选文章。《项脊轩志》以明代散文而在清代完成经典化,与唐宋古文名篇并传,与桐城派对此文的检验及接受关系密切。然而,桐城派未能正视《项脊轩志》的“小说气”,给近代古文转型留下了诸多遗憾。

桐城派论《项脊轩志》简史

有清二百多年间,桐城派对归有光的文章褒贬不一,但对《项脊轩志》的评价,大体经历了先抑后扬的过程。

方苞从“义法”及“雅洁”的为文宗尚出发,不满于《项脊轩志》的冗碎,以为“去其半脉络乃通,滓秽尽洗”。为使《项脊轩志》更为“雅洁”,符合“义法”,方苞对《项脊轩志》大加删节,如径直删去“先是庭中通南北为一……妪亦泣”一段等。这些批评,与方苞对归文的宏观看法一致。在《书归震川文集后》中,方苞概括归文的短处为,“有近俚而伤于繁者”,“袭常缀琐,虽欲大远于俗言,其道无由”。显然,方苞不喜欢归文多用俚俗语、行文烦琐,因其有伤于“雅洁”,不轨于文章“义法”。

自方苞以后,桐城派文人虽推重归文,但对其贬抑的声音也颇大。如姚鼐认为《项脊轩志》是“太仆最胜之文,然亦苦太多”,与方苞同调。姚鼐还认为“三五之夜……珊珊可爱”,是“琢句太多,然亦伤雅”,不若径直删改为“翛然自得”。此外,姚鼐综合诸家所言,还给《项脊轩志》打上综括性的贬义评语,认为此文有“小说气”。这就在“义法”与“雅洁”外,又给《项脊轩志》蒙上一层阴影。

物极必反,嘉道以后,桐城派文人对归文的评价发生了重大变化。一部分文人墨守“方、姚”遗规,仍从“雅洁”等论调入手批评《项脊轩志》,如王芑孙等人评《项脊轩志》,全是因袭方、姚旧论。而在姚鼐的弟子梅曾亮周围,一批桐城派新势力对归有光的文章十分推崇。以梅曾亮为中心,其群从弟子如王拯、邵懿辰等人为提振桐城派古文声势,不断抬高归文地位,将其视作桐城古文的学习典范,并认为《项脊轩志》为“归文第一”。王拯在《书归熙甫集〈项脊轩记〉后》中云:“往时上元梅先生在京师,与邵舍人懿辰辈数人日常过之,皆嗜熙甫文。先生日谓舍人与余曰:‘君等皆嗜熙甫文,孰最高?’而左手《震川集》与邵,右一纸与余,曰:‘第识之以觇同否?’余纸书《项脊轩记》,先生举邵手所举《集》中文,即此也。乃相与大笑。”(《龙壁山房文集》卷五)王拯所述,正是归文及《项脊轩志》地位不断上升的写照。

以道光年间以梅曾亮为中心的古文圈子对《项脊轩志》的推崇为转折,此后桐城派文人对《项脊轩志》的评价多是褒过于贬,甚至不惜因此批评方苞。如秦瀛在《与周半帆书》中云:“望溪尝不满归震川,震川……文不能尽追古人,而集中如《书张贞女事》《陶节妇传》《项脊轩记》等,皆千古有数文字。”(《小岘山人文集》卷二)又如林纾认为《项脊轩志》是“言情之文”的佳作,“琐琐屑屑,均家常之语,乃至百读不厌,斯亦奇矣”(《春觉斋论文》)。吴汝纶在日记中为其子开列的历代文章读本中,所选归文第一篇即是《项脊轩志》。至于清末以来各类版本的国文教科书,《项脊轩志》无一例外均得以入选。至此,《项脊轩志》可谓完成了“经典化”。

“小说气”争论与《史记》义法

从上文可见,桐城派对《项脊轩志》的评价大体分为三个阶段,由方苞到姚鼐,以贬抑为主,在梅曾亮以后,则褒扬居多。对此文由抑到扬的关键人物是梅曾亮,时间则在嘉道年间。当然,目前所见梅曾亮论《项脊轩志》仅一条评点云:“借一阁以记三世之遗迹。大宛之迹肇自张骞,此神明其法者也。”所评虽简短,意义却重大。梅曾亮没有正面论说《项脊轩志》文辞琐碎等问题,却直接将此文与《史记》关联,巧妙地解决了方苞、姚鼐批评《项脊轩志》的琐碎与“小说气”等历史遗留问题,既未“背叛”师说,又为褒扬《项脊轩志》开了一扇窗。

“小说气”是清代古文辞禁中的重要问题,钱锺书曾说:“康雍以后,文律渐严,诗可用文言小说而不可用白话小说,古文则并不得用文言小说。”(《谈艺录》)事实上,自清朝肇基以来,批评古文“小说气”的声音即不绝于耳。如汪琬抨击“以小说为古文辞”的创作,黄宗羲批评侯方域等人的文章“不能出小说家伎俩,岂足名家”。而沈廷芳在《书方望溪先生传后》中认为,“古文义法不讲久矣,吴越间遗老尤放恣,或杂小说”(《隐拙斋集》)。在古文辞拒斥“小说气”的浓厚氛围下,梅曾亮等人想要为《项脊轩志》行文的琐碎与散漫正名,很难从字句层面进行理性探讨。在此,为归文寻找传统根源更为合适且更加有效。

追溯历代文章,前代为文有“小说气”而评价仍相当高者,远则有司马迁,近则有柳宗元。不过,柳宗元的文章向来背负“小说气”的评价,如汪琬认为柳文“近于小说”,且桐城派多不喜柳文。故梅曾亮等人把目光锁定在《史记》上,通过分析归文与《史记》的联系,为提升归文的地位张本。继而,王拯等人发掘旧说,认为“震川每一下第,即阅《史记》一过,故阅本最多”(《归方评点史记合笔》附《史记例意》跋)。他又综合梅曾亮等人提供的批本,刊刻《归方评点史记合笔》。通过种种举措,使归有光与《史记》成为密不可分的一体。随后,梅曾亮、王拯等人论说归文得司马迁《史记》精髓,也就顺理成章。

通过将归文的文法源头追溯到《史记》上,梅曾亮等人部分消弭了桐城派内部对归文“小说气”的批评之声。归文中的“闲笔”、琐碎的行文等,由此都与《史记》的篇章建立师法关系。如林纾认为《项脊轩志》的言情特点取法于《史记·翁须传》,而徐世昌则认为《项脊轩志》“肇源史公《外戚世家》”。种种迹象表明,梅曾亮等人将归文的精髓溯源到《史记》,改变了《项脊轩志》在桐城派内部评价的风向。不过,他们虽然借含混的《史记》“义法”消弭了对归文“小说气”的争论,却并未直面归文尤其是《项脊轩志》叙事细碎、多用俗语等问题。这使桐城派失去了一次突破文禁、开启古文新变的机会。

归文之妙与桐城派的遗憾

桐城派对《项脊轩志》等归文的推许,使人以为桐城派已尽得归文之妙。如郭绍虞在《中国文学批评史》中认为,“所谓桐城之学,实即从学习归熙甫得来,自谓续数百年不传之秘,自谓得古人深妙之心而已”。然而,由桐城派对《项脊轩志》的批评等方面看,他们与归文精髓尚有隔阂。

诚然,桐城派逐步推崇《项脊轩志》,为此文经典化提供了重要助力,也为中国古代散文在“唐宋八大家”这样悠远的传统之外,奠定了明代散文的“近传统”,从而为清代散文的经典化铺路。然而,桐城派对《项脊轩志》的先抑后扬,关键在于悬置此文的“小说气”问题,含混地将其与《史记》的“义法”挂钩,失去了与时俱进地探索归文妙处的机会。

实际上,“小说气”正是归文的妙处所在。今人吴小如认为《项脊轩志》“上承唐人传奇写法,下启《聊斋志异》用笔先河”,“正是归有光专门摹写身边琐事而具有小说胎息的一篇杰作”,可谓道中窾要。晚清以来的桐城派文人尽管隐隐感觉到“小说气”是促成《项脊轩志》艺术成就高妙的重要因素,但并不敢正大光明地为“以小说入古文”辩护,只是模糊处理。如此一来,这一原本极具潜能的“以小说入古文”艺术脉络又回到含混状态。正如陈寅恪在《元白诗笺证稿》中叹息道:“吾国文学……于正式男女关系如夫妇者,尤少涉及。盖闺房燕昵之情意,家庭米盐之琐屑,大抵不列载于篇章,惟以笼统之词,概括言之而已……微之天才也。文笔极详繁切至之能事……实由其特具写小说之繁详天才所致,殊非偶然也。”(《元白诗笺证稿》)归有光一系列文章善于以俚俗之言,写家人细碎之事,且由于清代文人尤其是晚清桐城派文人的推崇,获得极高地位,若桐城派文人因此正视并发扬归文的“小说气”特点,则古文在清末当有更大的生命力。

由于没有能够仔细区分归文与《史记》的异同,清代桐城派文人还错过了文法进境的机会。钱基博在细致分析后认为,“史公能于不要紧之题,说要紧之话……而震川只于不要紧之题,说不要紧之话”(《古籍举要》),点出了归文与《史记》文法的重要差别,认为二者一是“依法立义”,一是“以义驭法”。近人胡怀琛更进一步认为,归文写情感及家庭乃是“文学的真谛”(《中国文学史概要》)。这一说法道出了归文与“人的文学”的关联,与“五四”新文学运动可谓内里相连。王拯等人原本有机会道破并发挥这一点,可惜由于桐城派文禁的森严,令他们错过了这一可能,从而留下了中国文章史上的一大遗憾。

(作者单位:广西大学文学与文化研究中心)

書《歸震川文集》後
作者:方苞

本作品收錄於《方苞集/05

昔吾友王層繩目震川文為膚庸,而張彝歎則曰:「是直破八家之樊,而據司馬氏之奧矣。」二君皆知言者,蓋各有見而特未盡也。震川之文,鄉曲應酬者十六七,而又徇請者之意,襲常綴瑣,雖欲大遠於俗言,其道無由。其發於親舊及人微而語無忌者,蓋多近古之文。至事關天屬,其尤善者,不俟修飾,而情辭並得,使覽者惻然有隱,其氣韻蓋得之子長,故能取法於歐、曾,而少更其形貌耳。

孔子於《艮》五爻辭,釋之曰:「言有序。」《家人》之《象》,系之曰:「言有物。」凡文之愈久而傳,未有越此者也。震川之文於所謂有序者,蓋庶幾矣;而有物者,則寡焉。又其辭號雅潔,仍有近俚而傷於繁者。豈於時文既竭其心力,故不能兩而精與?抑所學專主於為文,故其文亦至是而止與?此自漢以前之書所以有駁有純,而要非後世文士所能及也。

哈基鸟可爱捏

2 Likes

1 Like