文言固定搭配:何以……为?

《苏武传》武骂律曰:“汝为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以汝为见?”

“何以…为”是文言文中一种常见的固定结构,主要表达强烈的反问语气,可译为“为什么要…呢?”“哪里用得着…呢?”或“还用…做什么?”。其核心在于质疑某种行为的必要性或合理性,带有否定、劝诫或反驳的意味。

一、基本结构与用法

  1. 完整形式:何以 + 动词/动词短语 + 为?
    · “何”为疑问代词(什么、为什么)。
    · “以”为介词(用、拿)。
    · “为”是句末语气词,常与“何”呼应,强化反问。
    · 结构直译:“用…做什么?”→ 引申为“何必…?”“为什么要…?”
  2. 省略形式:
    · “何以为”:省略中间的动词,多用于直接质疑必要性。
    · “何…为”:有时“以”可省略,形成“何 + 动词 + 为”。

二、典型例句解析

  1. 《论语·季氏》
    何以伐为?
    · 翻译:(颛臾是鲁国的附庸)为什么要攻打它呢?
    · 分析:孔子反对季氏伐颛臾,“何以伐为”表达强烈的否定态度。
  2. 《庄子·逍遥游》
    奚以之九万里而南为?
    · 翻译:哪里用得着飞到九万里高空再向南(去南海)呢?
    · 分析:蜩与学鸠嘲笑大鹏,“奚”(何)与“何以”同义,强调行为的多余。
  3. 《史记·项羽本纪》(鸿门宴)
    如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?
    · 翻译:现在人家是刀和砧板,我们是鱼和肉,还告辞做什么?
    · 分析:樊哙劝刘邦速离险境,“何辞为”表示紧急关头无需拘泥礼节。
  4. 《荀子·议兵》
    然则又何以兵为?
    · 翻译:既然如此,那么还用兵做什么?
    · 分析:直接质疑用兵的必要性。

三、其他变式与近义结构

  1. “何用…为”(意义完全相同):
    · 《汉书·张汤传》:何用秣马为?(为什么还要喂马?)
  2. “奚以…为” / “安以…为”(疑问代词替换):
    · 《庄子·逍遥游》:奚以之九万里而南为?(前例)
    · 《战国策》:安以道为?(哪里用得着说道理?)
  3. “何…焉为”(语气词扩展):
    · 《墨子·公输》:夫子何命焉为?(先生有什么指教呢?)
    · 此例反问语气较弱,更偏向一般疑问。

四、使用特点与翻译技巧

  1. 语用功能:
    · 多用于对话或议论中,表达反对、劝阻、不屑或讽刺。
    · 语境常隐含说话者认为行为无意义、徒劳或多余。
  2. 现代对应表达:
    · “何必…?”(如:何必如此?)
    · “难道还要…吗?”
    · “…有什么用?”
  3. 翻译要点:
    · 先提取“何以”与“为”之间的动词部分(如“伐”“辞”)。
    · 结合上下文,用反问句式译出否定意图。

五、易混淆结构辨析

· “何以”单独使用:
表“凭什么”“怎么”,如《曹刿论战》“何以战?”(靠什么作战?)——无“为”,非固定结构。
· “何…之有”:
表“有什么…?”,如《陋室铭》“何陋之有?”——结构不同,但同为反问。


总结:“何以…为”是文言反问的标志性句式,核心在于通过反问否定行为价值。掌握此结构,既能精准理解文意(如《鸿门宴》的紧张局势、《逍遥游》的哲学论辩),亦能提升文言阅读的敏感度。在翻译时,需根据语境灵活选用“何必…?”“还用…做什么?”等现代反问表达。

以上来自DS

Last edited by @yyp 2025-12-15T09:53:21Z

6 Likes

何以为?

4 Likes

10 Likes

顺便查了一下…嗯

3 Likes

7 Likes